九鱼提示您:看后求收藏(关于书中人名释义——以后或有增改,圣者,九鱼,新笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

佩兰特——同样的,本书中涉及到魔鬼、恶魔、某些神祗以及精灵、矮人、侏儒等等的都是变体名,有些是因为他们有着自己的语言,而有些是因为涉及到魔法,所以不能将本名诉诸以口。佩兰特的名字含有去除邪恶之意。

与他的性格有所关联。

克瑞玛尔,我们的猪脚,有读者抱怨过这个名字拗口,当然拗口,因为这是个生译名及变体名,其中意思涉及剧透,以后会有详细解释的。

李奥娜——拉丁文,狮子。大概可以意会吧……

梅蜜——希伯来,反抗的苦涩,也涉及到剧透,不做详细解释。

狄伦——取自于威尔斯,意思为海洋,波浪之神——没有特殊含义,只是因为他母亲看到他有着一双绿如海洋的眼睛因而得名。

黛安——取自于一个法国国王的情妇之名,法王亨利二世(1519-1559年)的情妇黛安·德·波蒂耶,官拜至法国议会议员,她不仅风光地参与制定法律、起草税收案,甚至与国王并肩在官方法令上联合署名为:“亨利黛安。”

亚戴尔——犹如树般的坚强。

考伯特——船员。

富凯——看过铁面人的读者一定都还记得那个人吧——八面玲珑的财政大臣富凯,我第一时间想到的就是这个名字。

看看还有谁?弗特?小人物就不提啦——就是肥胖的意思。

安东尼奥法师——拉丁,值得赞美,备受尊崇的人。

阿尔瓦法师——崇高的,庄严的,其他解释中有白种人,金发碧眼之意,不过我采用的是前一种。

路泽尔的大公路德——英勇的战士,俗搁大碗的通用名字。

还有一些名字直接涉及剧透,就不再这里说明啦。

本章未完,点击下一页继续阅读。

玄幻魔法小说相关阅读More+

信仰封神

水之大帝

爱你入骨:全球缉捕小逃妻

深情龙卷风

轻仙传

言岩

极品门卫

思痕宿命

废物大小姐:帝君太撩人

水初柔

次元世界追索记录

弑主